أوكرانيا بالعربية | أوكرانيا تشهد تدشين اول ترجمة لعمل أدبي للشاعر والفيلسوف جبران خليل جبران الى اللغة الاوكرانية

شهد قصر الفن الأوكراني بالعاصمة الأوكرانية كييف، حفل تدشين أول ترجمة لكتاب للفيلسوف والشاعر والكاتب والرسام العربي اللبناني جبران خليل جبران الى اللغة الأوكرانية

كييف/أوكرانيا بالعربية/شهد قصر الفن الأوكراني بالعاصمة الأوكرانية  كييف، حفل تدشين أول ترجمة لكتاب للفيلسوف والشاعر والكاتب والرسام العربي اللبناني جبران خليل جبران الى اللغة الأوكرانية.

حيث حضر حفل التدشين عدد من سفراء الدول العربية والاسلامية في أوكرانيا وممثلي السلك الدبلوماسي العربي، اضافة الى عدد غفير من ممثلي ورؤساء الجاليات العربية ومنظمات المجتمع المدني في كييف وكذلك كتاب وأدباء أوكران واعلاميين وغيرهم من الضيوف رفيعي المستوى.

أما الحفل فقد أفتتح بقرائة مقتطفات عذبة وجذابة للكاتب والشاعر الراحل جبران خليل جبران باللغتين الاوكرانية والانجليزية ثم عرض فيلم قصير ممزوج باشعاره وبجمال طبيعة لبنان البهية.

كما والقيت عدة كلمات كان من بينها كلمة سعادة سفيرة جمهورية لبنان لدى أوكرانيا السيدة كلود خليل الحجل والتي اعربت عن كامل سعادتها بهذا الانجاز الادبي العظيم ودوره البالغ في تقوية العلاقات بين شعبي أوكرانيا ولبنان، وكذلك كلمة عن اتحاد الكتاب الاوكران معبرة عن دور هذا الكتاب واثرائه للمكتبة الاوكرانية.

وبالطبع كلمة صاحبة الفضل الأكبر في هذا الانجاز وهي مترجمة الكتاب الى الأوكرانية السيدة أوليانا بيسمنا وغيرها ممن الكلمات الهامة.

اذ تعتبر السيدة أوليانا بيسمنا صاحبة المبادرة والفكرة والتفيذ لترجمة كتاب "النبي" للراحل جبران خليل جبران والتي لاقت ترحيبا كبيرا من قبل السفارة اللبنانية والمركز المعلوماتي الثقافي اللبناني في مساندتها والتسيق لهذا التدشين بالتعاون مع اتحاد الكتاب الأوكران.

أما مدير المركز المعلوماتي الثقافي اللبناني السيد غسان الغصيني ففي كلمته قال "ان هذا الكتاب هو كتاب الحب الذي يدعوا حصرا الى الحب.. وما امسنا اليوم الى هذه المعاني".. ووصف الغسيني الحب بانه ذلك "الدين" الذي يوحد كل أديان شعوب الارض، كما وشكر الغسيني في كلمته سفيرة جمهورية لبنان لدى اوكرانيا والمساندين لهذا العمل سواء ممثلي المركز المعلوماتي الثقافي اللبناني أو غيرهم على دعمهم لانجاز هذا الحدث العظيم.

وقد اشار الغصيني في حديث لـ"اوكرانيا بالعربية" بأنه يحلم بأن تكون المواسم الثقافية العربية في اوكرانية مستمرة، اذ أنه يعمل حاليا على ترجمة كتاب آخر للكاتب عباس الحسيني باسم "الرقص تحت شجر الكستناء" ..وذلك استمرارا للمسيرة الثقافية..

وتجدر الاشارة الى ان حفل التدشين لترجمة كتاب "النبي" للكاتب جبران خليل جبران، قد تم برعاية سفارة جمهورية لبنان لدى اوكرانيا والمركز المعلوماتي الثقافي اللبناني في أوكرانيا ودار النشر الاوكرانية، لتأتي هذه الترجمة ضمن 110 ترجمات لهذا الكتاب من لغات في العالم.

شاهد - شارك - ناقش على شبكة "فيسبوك" للتواصل الاجتماعي

المصدر: أوكرانيا بالعربية

مشاركة هذا المنشور:
الأخبار الرئيسية
سياسة
نائب رئيس مجلس الشيوخ البولندي يتنازل عن جوائز أوكرانية
كامينسكي: النخبة السياسية الأوكرانية لم تجرؤ بعد على إدانة مرتكبي مأساة فولين والمجازر الجماعية بحق المواطنين البولنديين بشكل قاطع
سياسة
فون دير لاين: أوكرانيا ومولدوفا ستتجهان نحو الاتحاد الأوروبي بشكل منفصل
فون دير لاين: ستكون كل دولة مرشحة مسؤولة عن نفسها
سياسة
المفوضية الأوروبية: إنذار زيلينسكي للوكاشينكو مُبرَّر تمامًا
أنيتا هيبر: لأوكرانيا كامل الحق في الدفاع عن نفسها ضد العدوان الروسي
أخبار أخرى في هذا الباب
منوعات
إصدار طابع بريدي تذكاري بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للزيارة التاريخية للبابا يوحنا بولس الثاني إلى أوكرانيا
فيكتور يلينسكي: الاستخبارات الروسية حاولت افشال الزيارة التاريخية التي اجراها البابا يوحنا بولس الثاني إلى أوكرانيا
منوعات
أوكرانيا تطور نظام الليزر تريزوب لإسقاط المسيرات الروسية
نظام "تريزوب" المطور قادر حاليًا على الاشتباك بسهولة مع طائرات الاستطلاع على مدى يصل إلى 1500 متر، وهذا ليس الحد الأقصى.
منوعات
الدكتورة أمينة الدبابسة تطرح رؤية دقيقة حول صحة المرأة
تقود الدكتورة أمينة إسلام الدبابسة الفريق البحثي في معهد ID للخلايا الجذعية والجينات
تابعونا عبر فيسبوك
تابعونا عبر تويتر
© Ukraine in Arabic, 2018. All Rights Reserved.