Книги Марины Эйбрамс расскажут детям о Центральной Азии

Писательница запустила уникальную серию книг "Барзу и его мир", которые познакомят детей от 3 до 12 лет в разных уголках планеты с культурным многообразием и историческим богатством региона Центральной Азии.

Центральную Азию последние несколько лет чаще всего вспоминают, когда речь идет о миграции, нестабильности на границах с Афганистаном и угрозе терроризма. При этом мало кто задумывается, что этот регион с 65-миллионным населением богат историей и культурными традициями, уходящими корнями в глубокую древность.

Но одно дело - рассказывать о Центральной Азии взрослым людям, совсем другое - детям, которые живут за тысячи километров от нее.

Американская писательница Марина Эйбрамс запустила уникальную серию книг "Барзу и его мир", которые познакомят детей от 3 до 12 лет в разных уголках планеты с культурным многообразием и историческим богатством региона Центральной Азии.

В интервью корреспонденту Русской службы Би-би-си Аноре Саркоровой автор проекта Марина Эйбрамс рассказала, что сейчас идет сбор народных средств на издание первой книги из этой серии под названием "Голубые купола и оранжевые крыши". Стоимость проекта оценивается в 18 тысяч долларов.

Марина Эйбрамс: Две кружки с графикой известного таджикского художника Фарруха Негматзаде, привезенные мужем из Таджикистана, стали началом истории, вдохновившей меня сесть за написание книги о Центральной Азии.

До этого было мое детство, прошедшее в маленьком уйгурском городке в Казахстане, путешествия по миру, год жизни в Таджикистане и большая любовь к Центральной Азии. Все это как части мозаики, которая вдруг собралась в одну картину, когда в доме появились эти кружки.

Я сочинила несколько восточных историй и рассказывала сыну перед сном. Он попросил рассказать ему еще. Ага, - думаю - значит, интересно ребенку. А может быть и другим детям будет интересно?

Центральная Азия не может не вдохновлять! Все там для меня родное и близкое - вода, горы, отношения людей. И ощущаешь это еще острее, когда поживешь за пределами региона, а потом прилетаешь обратно, едешь утром в такси из аэропорта и готова расцеловать каждый побеленный ствол дерева - ведь только здесь их белят! Даже хочется обнять каждого дворника - так люблю этот звук подметающей метлы в 6 утра.

К тому же, когда путешествуешь, то на всё уже смотришь с любопытством исследователя и постоянно задаешь вопросы: а почему вот здесь так, а там вот так? И твое восприятие места и времени меняется и развивается по спирали.

Центральная Азия - это кладезь для рассказчика! Более ста этнических групп, которые проживали в регионе веками, перемешивались, но все-таки каждая сохранила какую-то свою уникальность.

Один таджик, узнав, о чем я пишу книгу, спросил меня: "А разве это кому-то интересно?"

Конечно, интересно! Главное, чтобы уже в детстве привить эту заинтересованность и любопытство ко всему окружающему: к своей улице, городу, стране, региону, миру. Ведь удивительное рядом!

В своей книге я хочу показать самим выходцам из Центральной Азии, что не всегда нужно ехать за тридевять земель, чтобы познать что-то новое и интересное.

В Таджикистан я попала уже будучи взрослым человеком. Я бы сравнила жизнь в нем с реабилитационным санаторием после двух лет напряженной учебы в Калифорнии. Тихий уютный Душанбе с добрыми соседями. Мимо дома проезжали троллейбусы, автобусы, во дворе играли мальчишки, какой-то старик продавал веники, женщины в восемь утра приносили по два-три ведра малины.

Не успевали мы зайти домой, как через пять минут раздавался звонок в дверь - это нам принесли плов. Всем двором пекли лепешки в тандыре, готовили плов, мешали сумалак на Навруз. Правда, двора этого уже нет. Все снесли под новую постройку.

Моя книга может заинтересовать не только детей, но и взрослых. Уверена, даже жители Таджикистана и Узбекистана откроют для себя много нового, прочитав ее.

Би-би-си: Что нового вы узнали о месте, знакомом с детства?

Марина Эйбрамс: об этом я весьма подробно написала в своей книге. Я была удивлена тем фактом, что городские таджики и узбеки мало знают о том, как изготавливаются тандыры (национальные печи для выпекания лепешек - прим. Би-би-си). А ведь тандыр, горные таджики его называют танур, - основа основ.

Я спрашивала друзей, но никто не мог толком мне рассказать. Я просила найти мастера, что делает печи. Но никто не знал, где его найти. Многие отправляли меня на Youtube. Дошло до того, что один человек сказал мне: "У нас их вообще уже никто не делает. Все везут из Китая". Не может такого быть! Страна лепешек и нет тандырных мастеров? Как такое может быть?

Пришлось ехать, разыскивать, расспрашивать в Душанбе и в моем родном казахском городе Жаркенте. Сами мастера чрезвычайно были удивлены таким вниманием и множеством подробных вопросов. Всё выяснила! Так интересно! У каждого мастера свои секреты, свои технологии, начиная от выбора материалов и заканчивая обжигом.

Легенда бабушки о том, как купец из города с голубыми куполами отправился в Индостан, потребовала от меня поисков информации о местных племенных танцах Раджастана, потому что на иллюстрациях должен был быть настоящий этнографический материал. Легенду, конечно, я сама выдумала, но опять же, опираясь на реальные факты.

Би-би-си: Иллюстрации к вашей книге подготовил известный таджикский художник Фаррух Негматзаде, который специально прилетел в США из Таджикистана. Не проще ли было найти в Америке художника для книги?

Марина Эйбрамс: Графика Фарруха Негматзаде меня вдохновила, поэтому я решила, что иллюстратором должен быть именно он. Мне хотелось рассказывать о Центральной Азии глазами людей, которые там выросли. Фаррух Негматзаде поверил в проект, бросил все дела и прилетел в Америку. Для книги он создал 35 прекрасных ярких иллюстраций. Как два творческих человека мы почти над каждой иллюстрацией горячо спорили и обсуждали малейшие детали. Для Фарруха Негматзаде были важны сочетания цветов, образность, сказочность. Для меня же были важны этнографические моменты, наличие в иллюстрациях тех или иных предметов, соответствие тексту и действительности.

Би-би-си:После Таджикистана вы жили и работали в Москве. Сейчас там трудятся миллионы трудовых мигрантов из стран Центральной Азии, многие из которых до сих пор воспринимают Россию не как заграницу, а считают ее своей родиной. В России, напротив, отношение к мигрантам изменилось. Они стали чужими.

Фаррух Негматзаде поверил в проект, бросил все дела и прилетел в Америку

Марина Эйбрамс: Для меня это очень больная тема. Когда я жила в Центральной Азии, то считала себя русской, но приехав впервые из тихого Душанбе в Москву, вдруг осознала, что я до мозга и костей - среднеазиатский человек. И сразу же, ведомая каким-то инстинктом, я нашла таджиков на базаре, подружилась с ними. Возможно, для москвичей они просто трудовые мигранты. Для меня - родные люди! Я знала, что вот, например, эта женщина из Самарканда продает сейчас фрукты и овощи, но по образованию она преподаватель русского языка и литературы, а ее одиннадцатилетний сын не может даже мусор вынести из квартиры - местные мальчишки бьют его с криками "черный!"

Я понимаю и надеюсь, что не все россияне так относятся к жителям Центральной Азии. Но также знаю и ужасающую статистику случаев избиений и издевательств над мигрантами. А это значит, что существует некое равнодушие со стороны общества и политиков к такой ситуации.

Я из Казахстана, где казахские женщины спасали заключенных Акмолинского лагеря жен изменников Родины (А.Л.Ж.И.Р.) от голода, бросая им белые шарики. Охранники думали, что это камни, а это был курт - затвердевший творог. Сколько узбекских и таджикских семей приютили русских эвакуированных во время войны. Ведь это - совсем недавняя наша общая история. Не от хорошей жизни люди едут далеко от дома и родных на заработки. Им и так тяжело.

Мне хотелось бы, чтобы моя книга стала мостиком взаимопонимания и уважения между народами.

Источник: bbc.com

Share post:
Main news
Europe
Russia Violates the Geneva Conventions. Executions and Torture of Ukrainian Prisoners of War
Ukraine
MAIN POSITIONS OF INFORMATION RESPONSE EXPLAINING COMPLEX THINGS IN SIMPLE WORDS
Ukraine
Finnish businesses to join Ukraine’s reconstruction efforts
Finnish businesses to join Ukraine’s reconstruction efforts
Read in rubric
Разное
Russia takes revenge on Ukraine for Snake Island
Разное
Russia launched a missile attack on a shopping centre in Ukrainian city of Kremenchuk
Look for us on Facebook
Look for us on Twitter

© Ukraine in Arabic, 2018. All Rights Reserved.