В Саудовской Аравии издали произведения украинских классиков

Проектом занимались Посольство Украины и Литературный клуб Эр-Рияда

В Саудовской Аравии вышла в свет "Антология украинской новеллистики (конца XIX — начала ХХ в.)", которую перевели на арабский язык. Об этом сообщается на официальном сайте Посольства Украины в Королевстве Саудовская Аравия.

За проектом по изданию книги стоят Литературный клуб Эр-Рияда и Посольство Украины в королевстве. В сборник вошли малые произведения классической украинской литературы — "Малый Мирон" и "Грицевая школьная наука" Ивана Франко, "Intermezzo" и "Маленький грешник" Михаила Коцюбинского, "Новость" и "Каминный крест" Василия Стефаника, "Мать" и "Я (Романтика) Николая Хвылевого и "Бабочка" Леси Украинки.

Дополнили сборник статьей заведующего отделом классической украинской литературы Института литературы имени Шевченко НАН Украины Николая Бондаря с развернутым описанием различных знаковых этапов и фигур в истории украинской литературы с иллюстрациями. Вступительное обращение в книге — от посла Украины в Саудовской Аравии Вадима Вахрушева, председателя Литературного клуба Эр-Рияда Салиха Аль-Махмуда и коллектива переводчиков.

Автором идеи проката, составителем сборника и переводчиком ее большей содержательной части стал второй секретарь Посольства Украины в Саудовской Аравии Владимир Мартынюк. Над переводом произведений также работали Елена Хомицкая, Сергей Рыбалкин, Юрий Савкив и Оксана Прохорович. Литературное редактирование Абдулрахмана Аль-Джасира, Мухаммада Аль-Худайра, Ибрагима Ад-Дугайри и Акиля Аль-Фагиди.

Реализация упомянутого проекта, одного из первых в рамках украинско-саудовского сотрудничества в культурной сфере, позволяет арабскому читателю расширить собственную эрудированность в отношении Украины сквозь призму популярного жанра краткого рассказа, приблизиться к лучшему пониманию и осмыслению важных общественно-политических и литературных процессов в ее истории вековой давности, которые не теряют своей актуальности

Сборник рассчитан на творческую интеллигенцию, литературные и академические круги, студентов-филологов, культурологические институты и медиа, а также широкую аудиторию из всех арабских стран. Книги передадут в национальные библиотеки и учреждения высшего образования Саудовской Аравии, представят на местных и международных книжных ярмарках.

Источник: MFA.gov.ua

Поделиться публикацией:
Главные новости
Дипломатия
Конец 40-летней войны: парламент Турции согласовал реинтеграцию курдских бойцов
Анкара готовит правовую базу для окончательного разоружения PKK и национального примирения
Политика
Отсчет пошел: Трамп установил Тегерану финальный срок для ядерной сделки
Вашингтон требует немедленных уступок от Тегерана на фоне усиления военного давления
Ближний восток
Сенатор Линдси Грэм назвал Саудовскую Аравию ключом к стабильности на Ближнем Востоке
Американский политик обсудил с Мухаммедом бин Салманом будущее региона и права палестинцев
Читайте в разделе
Ближний восток
Сенатор Линдси Грэм назвал Саудовскую Аравию ключом к стабильности на Ближнем Востоке
Американский политик обсудил с Мухаммедом бин Салманом будущее региона и права палестинцев
Ближний восток
Искусственный интеллект становится основой новой образовательной стратегии Саудовской Аравии
Саудовская Аравия подготовит более 6 миллионов учеников к работе с ИИ
Ближний восток
Израиль установил лимит в 10 000 верующих для посещения мечети Аль-Акса во время Рамадана
Ищите нас на Twitter

© Ukraine in Arabic, 2018. All Rights Reserved.