Начался третий литературный конкурс «Кримський інжир»/«Qırım inciri»

"Крымский дом" будет принимать работы до 31 октября

«Крымский Дом» объявляет третий литературный конкурс поэтов, прозаиков и переводчиков «Крымский инжир» / «Qırım inciri». Они отмечают, что прием работ, созданных на крымскотатарском и украинском языках, продлится до 31 октября.

Как сообщают организаторы, писательский конкурс «Крымский инжир» / «Qırım inciri» призван способствовать распространению и развитию крымскотатарского языка и литературы; актуализации темы Крыма и крымских татар в украинской литературе; появлению взаимных переводов для более глубокого познания двух культур.

Произведения оценит жюри, в состав которого вошли такие украинские и крымскотатарские писатели, литературоведы, журналисты, общественные деятели:

1) Алим Алиев, журналист, правозащитник, менеджер культурно-образовательных проектов; программный директор Крымского Дома; соавтор книги «Мустафа Джемилев. Несокрушимый »; координатор фестиваля «Крымский Инжир»; член Украинского ПЕН.

2) Иван Андрусяк, писатель, переводчик, критик, автор 13-ти книг для взрослых и 30-ти книг для детей; руководитель детской редакции издательства «Наш формат»; член Украинского ПЕН.

3) Екатерина Калитко, писательница, переводчица, автор 8-ми поэтических и 2-х прозаических книг; лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Книга года-2017», премии имени Джозефа Конрада и премии Women in Arts; соучредитель и соорганизатор фестиваля «Остров Европа»; членкиня Украинский ПЕН.

4) Андрей Курков, писатель, киносценарист, автор более 30-ти книг как для взрослых, так и для детей, более 20-ти сценариев для кинофильмов. Его книги переведены на 37-ти языках и входили в топ-10 европейских бестселлеров. В 2014 году награжден Орденом Почетного легиона Франции. Президент Украинского ПЕН.

5) Анастасия Левкова, писательница, редактор, литменеджерка, в прошлом - ведущая книжной передачи на крымскотатарском радио «Хаят». Автор 2-х книг, в том числе детской о крымскотатарского поэта-певца 17 века «Ашик Омер» (Портал, в 2020 год). В 2017 году награждена Орденом Почетного легиона Франции. Членкиня Украинский ПЕН.

6) Бекир Мамутов, кандидат филологических наук, доцент; главный редактор газеты «Къырым», политический колумнист, в прошлом - заведующий кафедрой крымскотатарского языка и литературы Крымского инженерно-педагогического университета. Член Украинского ПЕН.

7) Майя Сафет - поэтесса, переводчица, автор сборника «Ешиль кяинат» и текстов современных крымскотатарских песен; победительница конкурса «Крымский инжир» 2017 года в номинации «Стихи кримськотатарскою языке».

8) Джемиле Сулейманова, литературознавиця, в прошлом - преподаватель кафедры крымскотатарской литературы Таврического национального университета им. В.И. Вернадского.

9) Шевкет Юнусов, кандидат филологических наук, доцент; автор монографий и многих научных статей по истории крымскотатарской литературы; редактор учебников для школ; член Союза писателей Украины.

Номинации 2020:

1) Проза о Крыме на украинском языке;

2) Проза на крымскотатарском языке (без тематических ограничений)

3) Поэзия о Крыме на украинском языке;

4) Поэзия на крымскотатарском языке (без тематических ограничений)

5) Детская литература - детское прозаическое или поэтическое произведение на украинском языке о Крыме или крымскотатарском языке без тематических ограничений;

6) Перевод художественного произведения с украинского на крымскотатарский и наоборот.

Условия конкурса:

1. На конкурс принимаются произведения, до сих пор не опубликованы ни в каких изданиях (в частности в интернет-изданиях, кроме соцсетей) они не должны публиковаться до объявления результатов конкурса.

2. Конкурс рассматривает все поданные произведения как такие, которые защищены авторским правом. Организаторы конкурса обещают не публиковать произведения без предварительного разрешения авторов.

3. Конкурс не имеет возрастных, половых, религиозных ограничений, а также ограничений гражданства.

4. От одного автора принимаются: проза - не более двух отдельных завершенных произведений; поэзия - одно представление от одного стихотворения к подборке из пяти стихотворений максимум.

5. Объем прозаических произведений - от 20 000 до 100 000 знаков без пробелов.

Объем поэтических произведений - без ограничений.

6. В номинации «Перевод» на конкурс принимаются переводы как классических, так и современных произведений или их отрывков. Общий объем прозаических переведенных произведений или отрывков - от 20 000 до 100 000 знаков без пробелов. Объем поэтических произведений - без ограничений.

6. Результаты конкурса объявляются на церемонии награждения и через СМИ.

7. Победители конкурса будут отмечены денежным вознаграждением в размере 5000 грн.

8. Лучшие творения будут опубликованы в антологии «Крымский инжир» / «Qırım inciri».

Произведения просим присылать до 31 октября 2020 по адресу: qirim.inciri@gmail.com в прикрепленном файле в одном из форматов: doc, docx, rtf, odt, txt.

Подавая на конкурс оригинальные произведения, в теле письма укажите следующую информацию: 1) Имя и фамилия автора; 2) писательский псевдоним (если есть); 3) название произведения; 4) номинацию.

Подавая на конкурс переводные произведения, в теле письма укажите следующую информацию: имя и фамилия автора произведения или псевдо

Источник: Крымский Дом

Поделиться публикацией:
Главные новости
Разное
В ходе операции ГУР и МИД из Сирии эвакуировали 34 человека
Дипломатия
В Киеве торжественно отметили Национальный день Катара
Поддержка Катара в отношении Украины основывается на двух основных элементах: гуманитарная помощь и посредничество.
Разное
Киев готов поставлять продовольствие в Сирию из-за прекращения поставок из России
Читайте в разделе
Разное
В ходе операции ГУР и МИД из Сирии эвакуировали 34 человека
Разное
Киев готов поставлять продовольствие в Сирию из-за прекращения поставок из России
Разное
Иран отказался от закупок систем ПВО в России
Ищите нас на Twitter

© Ukraine in Arabic, 2018. All Rights Reserved.