В Эр-Рияде выставлена уникальная Библия
В Саудовской Аравии выставили на всеобщее обозрение первое издание Библии короля Якова – официальный перевод Ветхого и Нового заветов, сделанный для Англиканской церкви и опубликованный в 1611 году.
Как пишет The Jerusalem Post, это один из 200 сохранившихся экземпляров издания, который был передан Центру изучения ислама имени короля Фейсала в Эр-Рияде во временное пользование саудовским коллекционером. Примечательно, что опечатки, исправленные при последующих изданиях, только увеличивают ценность книги.
В XVI веке при короле Генрихе Восьмом и королеве Елизавете Первой было выпущено несколько переводов, но в них были допущены ошибки, ставшие основанием для разногласий между церковью и пуританами. Чтобы предотвратить раскол, Яков Первый принял решение о новом переводе.
Он был начат в 1604 году и проводился 47 переводчиками под руководством Томаса Ревиса и Генри Савиля. Ветхий завет переводился с иврита и арамейского, Новый – с греческого. Перевод стал каноническим, несмотря на то, что не получил королевского одобрения. Название "Библия короля Якова" появился только в XIX веке.