Стали известны имена лидеров «Нобелевской премии Арабского мира»
Стали известны имена финалистов одной из крупнейших в мире наград - книжной премии шейха Заеда. Ее уже давно окрестили «Нобелевской премией Арабского мира».
Премия состоит из шести номинаций. При этом заявки на участие поступили от более чем двух тысяч авторов из 57 стран. Но лишь 13 авторов из 9 стран вошли в список финалистов. Кроме этого впервые в истории премии женщины доминируют в номинациях «Литература», «Молодые авторы» и «Детская литература».
В номинацию «Литература» вошли ливанская поэтесса Алавия Собх с новеллой «Любить жизнь», египетский автор Эззат Эль-Камхави с произведением «Пассажирский зал» и египетская писательница Иман Мерсал с романом «По следам Инаят Аль Заят».
Претендентами на победу в номинации «Детская литература» стали писательница из ОАЭ Насиба Алозайби с книгой «Зверь и ежевика», рассказывающей о дружбе девочки-сироты и злого монстра. Две другие истории - «Изумрудный сад» марокканца Раджи Малаха и «Путешествие художника» туниссца Мизуни Баннани - затрагивают темы семьи и идентичности.
В номинацию «Молодой автор» вошли египетская новеллистка Гада Аль Абси с ее мистическим романом «Ночь Ялды», палестинская писательница Шатха Мустафа с книгой «Что я оставил», рассказывающей историю молодой девушки, пытающейся добиться успеха в современной Палестине. В шорт-лист также попало исследование Асмы Мукбил Авад Алахмади «Проблемы раскрытия личности в саудовском феминистском романе (1999-2012)».
Финалистами премии стали Майкл Куперсон с переводом «Самозванцев» Аль Харири, Ахмед Фауда Баша за перевод книги Джона Фрили «Свет с востока: как наука средневекового ислама помогла сформировать западный мир» и Науфель Хаж Лтаиеф с новым переводом «Светской эпохи», основанной на лекциях Чарльза Тейлора.
В номинации «Арабская культура на других языках» в шорт-лист вошли «Арабская поэтика: эстетический опыт в классической арабской литературе» Лары Харб, «Арабская речь: искусство и функция» профессора Тахеры Кутбуддин, «Республика арабских букв: ислам и европейское просвещение» Александра Бевилакква и произведение французского историка Габриэля Мартинеса-Гроса L'Empire Islamique: VIIe - XIe siècle («Исламская империя VII-XI века»).
В шорт-лист номинации «Издательское дело и технологии» вошли Bibliotheca Alexandrina из Египта, Dar Al Jadeed из Ливана и швейцарский Unionsverlag.
Каждый победитель получит денежный приз в размере 750 тысяч дирхамов (US$ 204 тысячи), который будет вручен на специальной виртуальной церемонии в мае 2021 года. Лауреат номинации «Культурная личность года» получит приз в размере 1 миллиона дирхамов.
Авторы, попавшие в шорт-листы в номинациях «Детская литература», «Молодой автор» и «Литература» имеют право на получение гранта для перевода книги на другие языки.
«Книжная премия шейха Заеда направлена на демонстрацию самых сильных, вдохновляющих и сложных работ, представляющих арабский мир. Главная миссия премии - поощрить образование и творчество путем признания значительных достижений в арабской культуре, - говорит д-р Али бин Тамим, председатель Центра арабского языка Абу-Даби и генеральный секретарь премии. - Несмотря на вызовы 2020 года, мы увидели, что культура выживает и адаптируется в самых сложных условиях, и мы с большим удовлетворением наблюдаем, как премия процветает из года в год, демонстрируя миру лучшее из арабского творчества, интеллекта и образования».
Источник: Zayeda Ward